quinta-feira, 27 de setembro de 2012

"LES CAILLOUX DANS LES POCHE" - AS PEQUENAS PEDRAS NOS BOLSOS


Esta pequeno e singelo conto, nos ensina a maneira de viver bem o nosso dia a dia, através da sabedoria de saber escolher, de dar importância e guardar no bolso do coração os pequenos fatos ocorridos durante nossa jornada. Para quando chegar no fim do dia, vermos que colhemos mais alegrias que tristezas que vão nosenriquecer cada dia de nossa vida.
Um pequeno gesto que deve se tornar um hábito positivo.

Infelizmente existem pessoas que escolhem encher mais o bolso direito - o das tristezas- que o bolso esquerdo "Mágico do Coração".

Les petits cailloux dans les poches.


Elle n'avait rien de plus pressé en se levant le matin,
Après s'être habillée, et ceinturée d'un large tablier,
De glisser dans la poche droite de son gilet
Une petite poignée de cailloux blancs et brillants.

La poche droite pensait t-elle sans véritable raison,
N'est que celle du "triste et probable  quotidien,"
Tandis que la gauche, ne pouvait être, c'est tout bête,
Que la poche "magique et secrète du coeur".

Alors, les heures ordinaires du jour  passant,
Elle cherchait chaque petit moment réjouissant,
Chaque émotion, chaque petit bonheur ?..
Et pour chacun d'eux, elle portait la main
Dans la poche de l?ordinaire quotidien.

Elle y prenait un petit caillou blanc,
Qu'elle cachait bien vite dans la poche du cour.
Et ainsi, d'heure en heure, elle cherchait les petits bonheurs
Qui viendrait enrichir et la poche, et le coeur.
Ses journées se faisant, étaient pavées de sourires intérieurs.

Le soir, au moment de la solitude et du coucher,
Elle sortait de sa poche gauche tous les petits cailloux,
Puis aussi tous les cailloux restant dans la poche droite,
.Et il était évident, que les cailloux bonheur
En nombre et en sourires l'emportaient.

Elle s'endormait alors sereine et heureuse,
 Revoyant pour chacun des petits cailloux,
Soit la fleur, ou l'ami qui les avaient inspirés,
Consciente que c'est en cherchant les petits bonheurs,
Qu?elle était plus riche chaque soir coté coeur,
Que du  coté des petits malheurs.

Nola

TRADUÇÃO
As pedras nos bolsos. 


Ela não tinha nada mais urgente no período da manhã, 

Após se vestir e amarrar na cintura um grande avental

  ela colocava no bolso direito de seu colete 

um pequeno punhado de seixos brancos e brilhantes. 

 
O bolso direito? Pensava ela, era sem qualquer motivo real 

  é a "triste e provavelmente realidade do quotidiano".

Enquanto o esquerda, não poderia ser: é bobagem 

  o "bolso mágico e secreto do coração". 

  
Então, o trabalho e as horas do dia foram passando

Ela procurava a cada pequeno momento divertido 

cada emoção, cada pequeno momento de felicidade.

E para cada um desses momentos do seu cotidiano  

ela levava a mão ao bolso direito.

  
Então ela pegava  uma pequena pedra branca, 

  que guardava rapidamente no bolso do meu coração. 

Assim, hora por hora, ela procurava as pequenas alegrias

Que iria enriquecer o bolso do coração.

Seus dias estão eram pavimentados com sorrisos interiores. 

  
À noite, no momento da solidão e do sono, 

Ela tirava do seu bolso esquerdo todas as pequenas pedras, 

Em seguida, todas as pedras restantes no bolso direito, 

 E ficou claro que os seixos de felicidade 

eram muito mais numerosos e lhe trouxeram sorrisos.


Então, ela dormia serena e feliz, 

Relembrando em cada uma das pequenas pedras, 

Fosse uma flor, ou um  amigo que a tinha inspirado 

Reconhecendo que: é através da procura das pequenas alegrias, 

que ela era mais rica cada noite do lado do coração, 

  que do lado das pequenas tristezas.

Nenhum comentário:

Postar um comentário